コニャックへ行きました。Je suis allée a Cognac.

f:id:mewchannomama:20180510211340j:plain

f:id:mewchannomama:20180510211711j:plain

f:id:mewchannomama:20180510212237j:plain

後に国王になるフランソワ1世の生誕の地。今も中世の香りがする。


  四月の中旬にコニャックへ行きました。コニャックは私が住んでいるアングレームのすぐ近くにある町です。ここは日本でも美味しい蒸留酒があることで有名なところです。

 A la mi-avril, je suis allée a Cognac. C'est une ville qui se situe a coté d'Angouleme ou j'habite. Cet endroit est connu au Japon pour son alcool.

 

 コニャックへは電車で行きました。アングレームから45分ぐらいの道のりです。コニャックは小さい町なので、数時間で回ることができますが、面白い場所がたくさんあります。

 J'y suis allée en train. Depuis Angouleme, le trajet dure a peu pres 45 minutes. Cognac est une petite ville. On peut la parcourir en quelques heures. Et il y a beaucoup d'endroits intéressants.

 

 私は中世の香りが残る町並みを少し散策した後、コニャックの中でも最も古いメゾンの一つ、マーテルへ行きました。予約しておいたガイド付きの見学は、私ともう一人の若いフランス人女性だけだったので、ゆったりとした気分で、老舗コニャック・メゾンの製造過程や歴史などについて、学ぶことができました。見学の最後は、コニャックの試飲。アルコール度数40度!空き腹に飲んだということもあり、結構くらっとしましたが、それも含め、フランスの文化を体感できた良い体験でした。

 Après une promenade dans une ville medievale, je suis allée a la maison de Martell qui est un producteur des plus anciens. J'ai participé a la visite guidée. On était seulement deux, moi et une jeune francaise. Donc, j'ai pu bien apprendre le processus de production et l'histoire de cette maison. Après la visite, on a dégusté son cognac. Ca m'a chancelé avec son degré alcoolique 40. Cette visite était une très bonne expérience. J'ai pu sentir la culture francaise! 

f:id:mewchannomama:20180509001211j:plain

マーテルの見学コースで。オーク樽の中でコニャックは長い年月、眠る。

 

f:id:mewchannomama:20180509001135j:plain

 

 

 それから、デジュネ。フランス人の友達に教えてもらっていたレストランchez Aristideへ。美味しかった!

  Ensuite, j'ai déjeuné. Je suis allée au restaurant "chez Aristide" que une de mes amis m'aviez recommandé. C'était très délicieux! Je me suis régalée!

f:id:mewchannomama:20180510200247j:plain  f:id:mewchannomama:20180510200523j:plain

   

 そのあと、コニャック芸術美術館へ。コニャックの製造方法や歴史が分かりやすく紹介されていて、本当におもしろかったです。

 Et puis, au Musée des Arts du Cognac. Il est bien organisé pour faire savoir le processus de production et l'histoire. C'était très intéressant!

 このびじゅつかんの隣には、この地方の歴史を映像や模型で紹介してくれる所がありました。私が訪れたときは、見学者が少なかったので、ここの案内の女性が私だけのために、非常にゆっくりと丁寧に話してくれました。おかげで、後にフランス国王になるフランソワ1世の生い立ちなどを知ることができ、今後もっと勉強したいと思いました。

 A coté de ce musée, il y a un office qui presente l'histoire de cette région avec un court métrage et des maquettes. Quand je l'ai visité, j'étais seule, et une dame de l'accueil s'est occupée de moi. Comme elle parlait lentement, c'était plus facile pour moi de comprendre ce qu'elle expliquait. Ce qu'elle m'a raconté m'a bien intéressé. Elle m'a entre-autres parlée de Francois 1er, ce qui m'a donné envie d'en apprerndre davantage a son sujet.

 

f:id:mewchannomama:20180510200940j:plain

 

 

 

 

f:id:mewchannomama:20180510212018j:plain

Jardin public

 

f:id:mewchannomama:20180510211836j:plain

St. Léger

f:id:mewchannomama:20180509001327j:plain

フランソワ1世が生まれた城の一部が今も残っている。現在はオタール社が所有。

 


 6月には音楽の祭典もあるとか。アングレームから近いので、またいつか行ってみます。

 En juin, il y a une fete de la musique. Un jour j'y retounerai!